Главная

Помощь

Обучение магии

Хельга, лесная ведьма

Талисманы

История рун

Этническая музыка

Отзывы

Вопрос-ответ

Контакты

Галерея

Раскрутка сайта в Яндекс и Гугл по Москве, цена ниже конкурентов!.
Древнеанглийская (Англосаксонская) руническая поэма.
Древнеанглийская ( Англосаксонская ) руническая поэма - одна из важнейших средневековых рукописей, содержащих сведения о рунах. Существующий её список датируется самым началом XVIII века, погибший оригинал, с которого был сделан этот список - концом X века. Древнейшая же версия поэмы была создана, вероятно, ещё в конце VIII - начале IX столетия.

При работе с поэмой следует учитывать определенное христианское влияние, несколько исказившее исходный текст. Однако влияние это носило, разумеется, достаточно поверхностный характер и практически не сказалось на эзотерическом смысле текста.
Русский перевод ( Анастасия Колдая ( 2001г.))

Деньги любому
сулят утешенье,
хоть каждый и должен
их тратить охотно,
если желает
поттержки Господа.

Зубр бесстрашен,
с рогами огромными,
свирепый зверь,
рогами сражается,
славный житель болот,
храбрый зверь.

Шип очень остр,
любому вредит,
кто схватит его,
жесток к тому,
кто ляжет на нем.

Бог\рот - повелитель
речи любой,
пристанище мудрости,
утешение мудрым.

Ехать по залу
легко для любого
воина; но
тяжко тому, кто
в дальней дороге
на сильном коне.

Факел каждому
известен огнем;
светил и ярок,
он горит, когда атлинги
отдыхают в чертоге.

Дар для любого -
гордость и слава,
помощь и ценность;
для любого бродяги
состояние; поддержка
тем, кто лишен всего.

Радость - тому,
у кого печалей
и горестей мало,
и тому, у кого
сила и счастье
и добрый дом.

Град - зерно
самое белое,
несет его ветер,
он приходит с небес,
потом водой станет.

Нужда грудь сжимает,
хоть сынам человеческим
бывает и в помощь,
и даже в спасенье,
если знать о ней вовремя.

Лед очень холоден
и скользок сверх меры;
блестит как стекло,
как самоцветы,
мороза творенье,
приятен на вид.

Урожай людям надежда,
как бог то позволит,
святой царь небесный,
так приносит земля
плоды свои славные
благородным и бедным.

Тис снаружи
грубое дерево,
тверд и крепок в земле,
хранитель огня,
корнями крепится,
радость поместья.

Коробка для жребиев -
игра и смех
средь мужей смелых,
где сидят воины,
в пива чертогах,
счастливы вместе.

Осоки жилище
обычно в болоте,
в воде растет она
и ранит жестоко
и кровью красит
любого, кто рвет её.

Солнце - всегда
морякам надежда,
когда идут они
над купальней рыб,
пока коня волн
к земле не направят.

Тир - звезда,
веру крепит в атлингах,
не собьется с пути,
туманы в ночи
ей не помеха.
Береза бесплодна,
но вместо того несет
побеги без семени;
её ветви прекрасны,
высокая крона
дивно покрыта,
нагружена листьями, неба касаясь.

Конь перед ярлами
радость атлингов,
когда речь о нем, витязи -
люди достойные,
верхом разговор ведут,
он всегда утешение
неугомонному.

Человек в радости
родне своей дорог,
хотя расставание
суждено каждому;
ибо будет предана
лорда указом
плоть эта непрочная
сырой земле.

Вода воистину
бескрайней кажется
тому, кто в путь вышел
на судне неверном,
волны морские
их сильно страшат,
а волн жеребец
узде не послушен.

Инг был первым
из данов восточных,
кто людям явился,
покуда назад
по волнам не уплыл;
вослед - колесница;
вот кого воины
называют героем.

День - божий посланник,
людям дорог,
свет повелителя;
надежда и радость
богатым и бедным
и всем на пользу.

Поместье дорого
каждому, кто
тем доволен, что верно
и согласно обычаю
в его жилище,
подчас в процветании.

Дуб на земле
для сынов человеческих
питание плоти;
нередко он странствует
по купальне олуши [=морю]
море покажет,
сохранит ли дуб верность
своему благородству.

Ясень высок,
людям на радость,
надежен и прочен,
и держится крепко,
хоть войной мужи многие
идут на него.

Лук из тиса для атлингов
и прочей знати
радость и слава,
прекрасен для всадника,
стоек в походе,
боевое оружие.

Змей - рыба речная,
хоть и на земле
свою пищу находит,
в дому своем светлом,
водой окруженном,
обитает он в радосте.

Могила любому
ненавистна из знати,
когда неуклонно
плоть начинает -
труп - остывать
и землю сырую
прочить в невесты;
плоды опадают,
прочь веселье уходит,
узы веры расстают.